1.ニュアンスの違い
2.例文で確認しよう!
3.まとめ
『それ知ってる!』『あの人知ってる?』『その事知ってるよ』などなど、日頃から「知っている」という言葉はよく使いますね(*^^*)
そして英語でも中学英語からなじみ深い”know”がすぐに思い浮かぶのではないでしょうか?!
でも、”know”だけで表現できる場合とそうでない場合があるんです(>_<)
どの程度知っているのか、によって”know”を使い分ける3つのパターンの表現がありますので、ここで確認し、これから適切な場面で使えるようになってしまいましょう♪
■■ニュアンスの違い■■
● know ~
=(実際の経験・接触から)~を知っている
※訪問や面識の経験・接触:あり
※知っている程度:実体験に基づく詳細
①(人と)面識がある
②(行った事、した事があるから)実際によく知っている
=(実際の経験・接触から)~を知っている
※訪問や面識の経験・接触:あり
※知っている程度:実体験に基づく詳細
①(人と)面識がある
②(行った事、した事があるから)実際によく知っている
● know about ~
=(間接的な知識や情報から)~を詳しく知っている
※訪問や面識の経験・接触:なし
※知っている程度:周辺を含んだ詳細
①面識はないけど/②(実際に行った事もした事もないけど)色々な事を調べて詳細に知っている
=(間接的な知識や情報から)~を詳しく知っている
※訪問や面識の経験・接触:なし
※知っている程度:周辺を含んだ詳細
①面識はないけど/②(実際に行った事もした事もないけど)色々な事を調べて詳細に知っている
● know of ~
=(実際の経験・接触はないけど)~の一部(存在や名称程度)は知っている
※訪問や面識の経験・接触:なし
※知っている程度:限られた一部のみ
①面識はないけど/②(実際に行った事もした事もないけど)なんとなく噂程度で知っている
=(実際の経験・接触はないけど)~の一部(存在や名称程度)は知っている
※訪問や面識の経験・接触:なし
※知っている程度:限られた一部のみ
①面識はないけど/②(実際に行った事もした事もないけど)なんとなく噂程度で知っている
次は状況毎のそれぞれの表現を例文で確認してみましょう!
■■例文で理解しよう!■■
▶例1.
『ねぇ、この英単語の発音の仕方分かる?』
なんてお子さんに聞かれたら、、、あなたの答えはどれになりますか?
A. I know that!
=分かるわよ!
※(実際に発音したことがあるから)よく知っている、というニュアンス。
=分かるわよ!
※(実際に発音したことがあるから)よく知っている、というニュアンス。
B. I know about that.
=(結構詳しく)分かるわよ。
※(よく勉強しいる/してきたから詳細に)知っている、というニュアンス
=(結構詳しく)分かるわよ。
※(よく勉強しいる/してきたから詳細に)知っている、というニュアンス
C. I know of that.
=なんとなくなら分かるわよ。
※(もう随分勉強から遠ざかってるから)ぼんやりとなら知っている、というニュアンス
=なんとなくなら分かるわよ。
※(もう随分勉強から遠ざかってるから)ぼんやりとなら知っている、というニュアンス
▶例2.
『今日はプログラミングを勉強したんだよ!』『プログラミングって知ってる?』
と聞かれたら。。。
A. I know it!
=分かるわよ!
※(実際に仕事や趣味でしているから/したことがあるから)よく知っている、というニュアンス
=分かるわよ!
※(実際に仕事や趣味でしているから/したことがあるから)よく知っている、というニュアンス
B. I know about it.
=(結構詳しく)分かるわよ。
※(興味があって調べたことがあるなど知識として詳しく)知っている、というニュアンス
=(結構詳しく)分かるわよ。
※(興味があって調べたことがあるなど知識として詳しく)知っている、というニュアンス
C. I know of it.
=なんとなくなら分かるわよ。
※(名前やそうした技術があるという事実を)ぼんやりとなら知っている、というニュアンス
=なんとなくなら分かるわよ。
※(名前やそうした技術があるという事実を)ぼんやりとなら知っている、というニュアンス
▶例3.
『今日、駅前でタモリを見たよ!』
と旦那さんが興奮気味に話したら。。。あなたの回答次第で会話の弾む方向が全く変わりそうですよね(^^♪
『今日、駅前でタモリを見たよ!』
と旦那さんが興奮気味に話したら。。。あなたの回答次第で会話の弾む方向が全く変わりそうですよね(^^♪
A. Honestly, I know him!
=実は、彼とは知り合いなのよ!
※(実際に面識や関りがあって)よく知っている、というニュアンス
=実は、彼とは知り合いなのよ!
※(実際に面識や関りがあって)よく知っている、というニュアンス
B. Oh, I know about him.
=(あぁ~彼ね)知ってるわよ。
※(TVや雑誌などを通して、知識として詳しく)知っている、というニュアンス
=(あぁ~彼ね)知ってるわよ。
※(TVや雑誌などを通して、知識として詳しく)知っている、というニュアンス
C. Umm.. I know of him.
=(う~ん、、その人なら名前くらいは聞いたことがあって)分かるわよ。
※(名前や存在を)ぼんやりとなら知っている、というニュアンス
=(う~ん、、その人なら名前くらいは聞いたことがあって)分かるわよ。
※(名前や存在を)ぼんやりとなら知っている、というニュアンス
いかがでしょう?
それぞれの表現の違いが分かりましたか?
■■まとめ■■
以下の順番で、知っている程度が浅くなっていく表現ということになります。
● know ~
=~を実際に良く知っている
=~を実際に良く知っている
● know about ~
=~を間接的に詳しく知っている
=~を間接的に詳しく知っている
● know of ~
=~の一部(存在や名称程度)はなんとなく知っている
=~の一部(存在や名称程度)はなんとなく知っている
コメント